“道德表态 / 道德作秀”:指为了让别人认为自己有道德、进步或关心某议题而公开表达立场(常见于社交媒体或公共讨论),但实际行动、成本承担或真实关切可能不足。该词常带批评或讽刺语气。(也可更中性地指“公开展示价值观”。)
/ˈvɝːtʃuː ˈsɪɡnəlɪŋ/
Posting a black square doesn’t automatically help anyone—it can look like virtue signaling.
发一张黑色方块并不一定真的帮到谁——看起来可能更像是在“道德表态”。
The company’s sustainability campaign was praised, but critics argued it was virtue signaling because its supply chain barely changed.
这家公司主打可持续的宣传受到称赞,但批评者认为这只是“道德作秀”,因为它的供应链几乎没有改变。
由 virtue(美德、德行)+ signaling(发信号、示意)组成。这里的“signaling”借用自“发送信号”的比喻,意思是向他人“传递我很有道德/我站在正确一边”的形象。该表达在近二十多年里于英语媒体与网络讨论中迅速流行,用来批评“重姿态、轻行动”的公共表达。
该表达更常见于当代评论、随笔与非虚构写作中,常用于讨论政治立场、社交媒体表达与公共道德话语,例如: